Jakobus 5:18

SVEn hij bad wederom, en de hemel gaf regen, en de aarde bracht haar vrucht voort.
Steph και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης
Trans.

kai palin prosēyxato kai o ouranos yeton edōken kai ē gē eblastēsen ton karpon autēs


Alex και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης
ASVAnd he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
BEAnd he made another prayer, and the heaven sent down rain and the earth gave her fruit.
Byz και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης
Darbyand again he prayed, and the heaven gave rain, and the earth caused its fruit to spring forth.
ELB05Und wiederum betete er, und der Himmel gab Regen, und die Erde brachte ihre Frucht hervor.
LSGPuis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.
Peshܘܬܘܒ ܨܠܝ ܘܫܡܝܐ ܝܗܒܘ ܡܛܪܐ ܘܐܪܥܐ ܝܗܒܬ ܦܐܪܝܗ ܀
Schund er betete wiederum; da gab der Himmel Regen, und die Erde brachte ihre Frucht.
WebAnd he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit.
Weym Again he prayed, and the sky gave rain and the land yielded its crops.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken